dimanche 20 février 2011

The Buck Stops Here

Il est question de l'affaire "Kairos/Bev Oda" ce matin à l'émission Les coulisses du pouvoir (RDI).
Vincent Marissal parle de l'importance d'assumer ses responsabilités et il cite le président Truman qui avait une plaque sur son bureau disant "The Buck Stops Here". Curieux, j'ai trouvé plus d'infos ici.
Extraits:
The saying "the buck stops here" derives from the slang expression "pass the buck" which means passing the responsibility on to someone else.
On more than one occasion President Truman referred to the desk sign in public statements. For example, in an address at the National War College on December 19, 1952 Mr. Truman said, "You know, it's easy for the Monday morning quarterback to say what the coach should have done, after the game is over. But when the decision is up before you -- and on my desk I have a motto which says The Buck Stops Here' -- the decision has to be made." In his farewell address to the American people given in January 1953, President Truman referred to this concept very specifically in asserting that, "The President--whoever he is--has to decide. He can't pass the buck to anybody. No one else can do the deciding for him. That's his job.


Dans le même ordre d'idée, une chronique parue hier dans Le Devoir discute la façon de gouverner des conservateurs. Ici. On peut être d'accord ou non avec ce propos, c'est un point de vue parmi d'autres.

Aucun commentaire: